Monday, March 2, 2009

Task Six

Task 6

Facilitate the flow of communication during the interpreting process.

Knowledge and Skill Statements

Knowledge of:

1. When to use simultaneous or consecutive interpreting

2. Strategies for managing the flow of different levels of discourse in various settings

3. Appropriate sign/word choice

4. Discourse styles (e.g., persuasive, educating, consultative) to determine the appropriate register

5. Impact of cross-cultural communication nuances

6. When to provide direct and indirect feedback

7. Back-channeling (i.e., consumer feedback on the understanding of the interpretation) information as a tool to facilitate the flow of communication

Skill in:

1. Adjusting to the communication style of consumers

2. Recognizing the intended message

3. Maintaining fluency in message transmission

4. Maintaining a pace that allows for smooth turn-taking by participants

5. Using appropriate styles of discourse

6. Using appropriate registers

7. Requesting clarification of the source message
8. Applying information gained from back-channeling (i.e., consumer feedback on the

understanding of the interpretation) to facilitate the flow of communication

9. Recognizing consumer’s direct address to interpreter (i.e., information for interpretation regarding protocol for current job, checking with interpreter if ready to proceed, etc.) via various non-manual elements (e.g., eye gaze, head tilt, etc.)

10. Identifying change of speakers/signers

Task Five

Task 5

Provide interpreting services that reflect awareness and sensitivity to culturally and

ethnically diverse groups.

Knowledge and Skill Statements

Knowledge of:

1. Differences between culture and community

2. Culture as related to behavior and communication in various settings

3. Rights and privileges related to membership and non-membership in cultural groups

4. Personal perspectives and how these influence the interpretation outcome

5. Protocol and procedure in various settings

Skill in:

1. Recognizing when gender, ethnicity, and/or cultural differences may influence the interpretation outcome

2. Recognizing nuances in vocabulary of diverse cultural and ethnic groups

3. Maintaining sensitivity to changes in group dynamics related to member/nonmember interaction

Task Four

Task 4

Apply the Code of Ethics for the interpreting profession.

Knowledge and Skill Statements

Knowledge of:

1. Code of Ethics (NAD & RID) expectations for professional behavior

2. Consequences for violating code of ethics

3. Philosophical background for the code of ethics

4. Laws that supersede the code of ethics (e.g., child abuse)

Skill in:

1. Recognizing the impact of personal values and professional conflicts
2. Applying the Code of Ethics (NAD and RID) to various settings (educational, occupational, governmental, medical, etc.)

3. Distinguishing difference between appropriate and inappropriate practices

4. Recognizing when mediation and adjustment (cultural or situational) are necessary in applying the Code of Ethics

Task Three

Task 3
Maintain competence in the field of interpreting (e.g., attending workshops and
classes, reading professional literature, working with a mentor).
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Deaf events and other cultural activities
2. Available resources for professional growth (e.g., classes, workshops, libraries,
periodicals, internet, mentors)
3. Benefits of membership in professional organizations
4. Organizations related to the field of deafness and interpreting and the people they serve
5. Cultural trends and issues
6. Basic research and practice in interpreting
7. Strategies to evaluate the quality and usefulness of articles about interpreting
Skill in:
1. Researching for appropriate sources
2. Engaging in activities related to personal and professional growth
3. Becoming appropriately involved in the Deaf community (e.g., deaf events and other
cultural activities)
4. Keeping current with continuing education requirements

Task Two

Task 2
Prepare for assignment by determining logistics and purpose of interaction for all parties involved.

Knowledge and Skill Statements

Knowledge of:

1. Need for deaf interpreters

2. Need for team interpreters

3. Need for consecutive or simultaneous interpreting

4. Physical distractions in environment and appropriate solutions within the setting
5. Assignment goals, philosophies, and/or expected outcomes

6. Strategies to make the setting comfortable

Skill in:

1. Analyzing when and how to work with team interpreters (hearing and/or deaf)

2. Preparing by consulting or meeting with parties involved, reading literature, books, websites, and any other notes, etc.

3. Assessing consumer’s communication needs prior to assignment

4. Assessing the room layout and working with the consumers to determine best seating/lighting arrangement prior to the assignment

5. Working with deaf and/or team interpreters

6. Educating consumers (both deaf and hearing) on how to use the interpreter when appropiate

Task One

Task 1
Assess each interpreting situation to determine if qualified for the assignment.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Roles and responsibilities
2. Appropriate questions to ensure a good match between the interpreter and the parties
involved
3. Requirements and expectations of the consumers for each setting
4. Language continuum and variations in signing
5. Assignment content
Skill in:
1. Recognizing the impact of personal values and professional conduct
2. Recognizing personal and professional strengths and weaknesses
3. Meeting consumer communication needs
4. Recognizing strengths and weaknesses
5. Recognizing the importance of personal characteristics (e.g., ethnicity, cultural diversity,
gender, age) and the impact they have on the assignment
6. Meeting consumer’s needs
7. Maintaining neutrality in all situations
8. Being diplomatic
9. Assessment of the ability to interpret fluently

Saturday, February 23, 2008

Patrie 3.3

Trying to post my video